Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Weirdest problem of all
Message
De
19/05/2005 13:57:04
 
 
À
19/05/2005 13:24:38
Dragan Nedeljkovich
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Codage, syntaxe et commandes
Versions des environnements
Visual FoxPro:
VFP 9
OS:
Windows XP SP2
Database:
Visual FoxPro
Divers
Thread ID:
01014629
Message ID:
01015938
Vues:
14
Here are a few more for your collection (words that should be opposites, but aren't):

Patch and dispatch
Sign and design
Mean and demean
Base and debase (or abase)
Liver and deliver
Pair despair (ok, that's abit of a stretch)
Vert and invert

and here's one you missed

Bate and rebate

Also, if inflate means to grow and deflate means to diminish, why doesn't 'flate' mean to stay the same.

>>>>Well ... yes and no. "uninterested" means "not interested" as in "... in your topic", whereas "disinterested" means "impartial", as in "... as to which team wins".
>>>>
>>>>The point I was making is that there are many English word pairs like this that are used erroneously.
>>>
>>>And then there are pairs which aren't pairs, just look so. Just try to weed these out. I took mostly verbs, and a few others that I couldn't resist. Not quite sure about some of them - does the second word mean repetition of the first in some way or not.
>>>
>>bar - rebar (what's rebar?)
>
>I think it's something American... some sort of iron bar. Don't know exactly what.
>
>>bus - rebus (what's rebus?)
>
>"A puzzle where you decode a message consisting of pictures representing syllables and words"
>
>>enforce - reenforce (I think you mean re-inforce
>
>Sounds so, but I found "reenforce" in the dictionary as well.
>
>>face - reface (what's reface?)
>
>"Put a new facing on, as of a garment"
>
>>sister - resister (as in electrical - it's resistor)
>
>"A disputant who advocates reform"
>
>>tort - retort (what's a tort)
>
>"Any wrongdoing for which and action for damages may be brought"... probably another American legal term.
>
>>Nice selection of words. Many you need to blame the French for again. They use "re" in many words and don't mean "again". e.g. "retour" means "turn".
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform