>>>It used to be the case that when people came to the US, the immigration offficers would "Americanize" their names. They couldn't spell the names, so wrote down what it sounded like.
>>
>>That is actually still a problem with people who come from Iran, for example, where they don't use the Latin alphabet. The name has to be transliterated, and I don't think there is a common standard for that.
>
>I'm involved with an organization that does a lot of work with Russian immigrants and the transliterations they've chosen are fascinating. In a lot of places where I would use an "i" or a "y," they have both, such as "Dmitriy."
>
>Tamar
Not knowing what transliterate means, I searched the internet and the following wikepedia page gave me some further insights, also with regard to the problem of the alphabet, being Latin or not:
http://en.wikipedia.org/wiki/Anglicizing
Groet,
Peter de Valença
Constructive frustration is the breeding ground of genius.
If there’s no willingness to moderate for the sake of good debate, then I have no willingness to debate at all.
Let's develop superb standards that will end the holy wars.
"There are three types of people: Alphas and Betas", said the beta decisively.
If you find this message rude or offensive or stupid, please take a step away from the keyboard and try to think calmly about an eventual a possible alternative explanation of my message.