>>>>>Quiero decir "countertop" come en "kitchen countertop".
>>>>>
>>>>>Gracias de antemano.
>>>>
>>>>Mesada, si mal no recuerdo, aunque eso puede ser muy "Argentino" ya que en el diccionario mesada no figura como tal.
>>>
>>>Mesada no es en mi diccionario pero hasta que alguien me da otra palabra, usare mesada. A propósito, escribo sobre “mesada” a una persona española, y no sé si ella entiende español Argentino <s>.
>>>
>>>Muchas gracias.
>>
>>Encontré "encimera" como traducción de counter-top, pero juro que es la primera vez que lo veo.
>
>Encimera es la palabra derivada de “encima”, tiene sentido. Gracias de nuevo.
Aqui tienes unas fotos :)
http://www.ernestococinas.com/muebles.htmlPor ejemplo a lo que le llaman fregadero, yo toda mi vida lo conocí como "pileta" :)
Funny thing though.
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=encimera&v=b"encimera f worktop"
http://www.wordreference.com/definition/worktop"We found no definition for 'worktop' in our English Dictionary"
So, if you know that worktop is the same as countertop, we have a winner <g>
"The five senses obstruct or deform the apprehension of reality."
Jorge L. Borges?
"Premature optimization is the root of all evil in programming."
Donald Knuth, repeating C. A. R. Hoare
"To die for a religion is easier than to live it absolutely"
Jorge L. Borges