>>Yesterday morning somebody put his head round my door.
>>At breakfast my wife gave me the cold shoulder.
>>At work I was given the elbow and I lost face.
>>When I got home I had to put on a brave face.
>>Last night a friend leant me a hand.
>>
>>It was a funny kind of a day.
>
>At this point I'm inviting you to look up the language section of
my website. I was compiling the tidbits there (specially in the spelling pages) for a couple of years. Yesterday I had the time to put together a couple of prgs to generate the pages.
Yes, I've looked at it before. I noticed some "nonkies" (look wrong but not necessaril)y
1. I've never seen the word Carnevale in English English. We'd use carnival
2. There's a difference between councillor and counsellor: one is a member of local govt. - the other gives advice (counsels).
3. In EE I only know the word Rotunda, not rotonda.
4. You use the expression "Some of English speakers" as if translating directly from Serbian? or French.
I didn't notice a section on idiomatic expressions like that above.
Interesting site, all the same :-)
- Whoever said that women are the weaker sex never tried to wrest the bedclothes off one in the middle of the night
- Worry is the interest you pay, in advance, for a loan that you may never need to take out.