Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Lost
Message
From
13/10/2006 10:19:12
 
 
To
13/10/2006 10:00:47
General information
Forum:
TV & Series
Category:
Americans
Title:
Re: Lost
Miscellaneous
Thread ID:
01161209
Message ID:
01161734
Views:
22
Ha ha! Well I suppose it does at Xmas but, yes, a typically daft traduction.

>The worst title for me is "Le sapin a des boules"
>
>In english : "National lampoon's christmas vacation"
>
>How can anybody get from the original title to that very weird french title?
>
>
>>Well ... "Lost"?
>>
>>I assume ALL francophonic versions of fils, TV take a French name instead. But some of the don't xlate literally. For example, the film with the simple title "Airplane" became "y a t-il une pilote dans l'avion" where the simple xlation would have been just "Avion". "Die Hard III" -> "Un Jour en Enfer"
>>
>>By that token, Lost could be: "Des gens qui sont isolés et entourés par de mauvais hommes sur une île"
>>
>>Voila.
>>
>>>What else could it be ? ;-)
>>>
>>>>Es-ce qu'il s'appel "Perdu" dans l'emmission francais?
>>>>
>>>>>>Question: I missed the middle third or so of the first season, but did they ever explain that polar bear they killed?
>>>>>
>>>>>Not that I know of. I watched the first two seasons in french. I can't wait to see the third in french so I'm watching the third one in english. Another reason is that I don't have a conflict on tv at that same time.
>>>>>
>>>>>There are so many unexplained things I guess that they made sure they could have many seasons ;-)
- Whoever said that women are the weaker sex never tried to wrest the bedclothes off one in the middle of the night
- Worry is the interest you pay, in advance, for a loan that you may never need to take out.
Previous
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform