Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Que es lectura de la borra de cafe?
Message
General information
Forum:
Visual FoxPro
Category:
Other
Miscellaneous
Thread ID:
01167147
Message ID:
01168130
Views:
18
No es molestia :) "Sacar de la duda" significa esclarecer, contestar una pregunta y se usa generalmente cuando no tienes una idea clara sobre algo. La traducción en inglés sería "clarify".

Si tienes una lista de las expresiones que te interesa saber el significado no dudes en enviarmela y las traduciré con mucho gusto.

Enmanuel

>Hola Enmanuel,
>
>Si puedo importunarte un poco más. Me interesa mucho aprender expresiones idiomáticas. ¿Como traducirías en ingles la frase que tu usaste “que me saque de la duda”?
>
>Gracias,
>
>>No lo creo, diria mas bien que es propio de algunas culturas Latinoamericanas con tradiciones provenientes del Africa, muy especialmente los países del área del caribe. No soy antropólogo :) pero no creo que en Argentina se practique mucho este tipo de hechicería por lo que debe ser una costumbre importada de otro país. (que me saque de la duda uno de los tantos Argentinos de este forum).
>>
>>Enmanuel
>>
I'm a mixture of Albert Einstein and Arnold Schwarzenegger. The only trouble is that I got Einstein's body and Schwarzenegger's brain
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform