>>to make matters worse, that BBC radio show Terry and i were talking about a few days ago has a section where the panel (of comedians) are invited to give new meaning to existing words and make them more applicable to modern life.
>>
>>Two of my favourites were;
>>
>>Pokemon - a Jamaican proctologist
>>Countryside - to murder Piers Morgan (a tabloid newspaper editor)
>
>That sort of sport is long in use back home, specially online, and numerous "dictionaries" of the kind are circling the web for at least a decade. Off the top of my head, a few translatable ones:
>
>dekret (decree) - dete kreten (child cretin)
>čačkalica (toothpick) - cosmetician (čačka lica - picks faces)
>selotejp (sellotape) - cassette with folk music (selo - village)
>kevin kostner - mom's chiropractor (keva - mom, kost - bone)
>bambus (bamboo) - bus crash
>mubarak - cow stable (moo barrack)
:-)
Précédent
Répondre
Voir le fil de ce thread
Voir le fil de ce thread à partir de ce message seulement
Voir tous les messages de ce thread
Voir tous les messages de ce thread à partir de ce message seulement