Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Maltese Falcon
Message
De
29/11/2006 12:46:37
Dragan Nedeljkovich (En ligne)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
 
 
À
29/11/2006 12:17:00
Information générale
Forum:
Movies
Catégorie:
Box office
Titre:
Divers
Thread ID:
01172439
Message ID:
01173380
Vues:
10
>>>>>>Duly added at http://www.ndragan.com/langsr/brezbesed.html (not that you can read it all, but just look at all the different ways an English word can be translated, depending on context - translator's nightmare).
>>>>>
>>>>>Fool! You sent me to the object code page! I don't know what "znači i" and "osnovno značenje" mean.
>>>>
>>>>"means also" and "basic meaning".
>>>>
>>>>The rest is left as an exercise to the reader.
>>>
>>>Well I gotta say the nuances of the 4 versions, in object code, are lost on me! :-)
>>
>>They are not versions. They are distinct words with separate meanings. Which was the point, BTW.
>
>Yes, I kno;, I mean versions of the English word that have their own separate word in Serbian. See, i was trying to figure the 4 different meanings of "engagement" but the page gives me no info, such as:
>
>- of the enemy
>- of gears (but one could argue that these 2 are the same - as in becoming enmeshed with each other)
>- between 2 betrothed (again ...)
>- can't think of a fourth right now ...

A scheduled appointment. Fifth, temporary work.

back to same old

the first online autobiography, unfinished by design
What, me reckless? I'm full of recks!
Balkans, eh? Count them.
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform