>Nota: Trata de hacer una traducción (o pedir a alguien que la haga), en lugar de usar traductores automáticos. No se puede hacer un sitio profesional, cuando dices algo en un lenguaje, y luego traduces a algo sin mucho sentido en otro.
Yo apoyo eso: le eché una mirada al sitio, y las traducciones dejan mucho que desear.
Difference in opinions hath cost many millions of lives: for instance, whether flesh be bread, or bread be flesh; whether whistling be a vice or a virtue; whether it be better to kiss a post, or throw it into the fire... (from Gulliver's Travels)