>>>"itd" is Serbian (and the Russian is almost identical) for "i tako dalje" - and so further - to differ from the German "and so wider".
>>
>>Do you have 'itp'? As far as I remember official or literary texts don't use 'itd', while in common talk it's usually spoken 'itd, itp'.
>
>Can't even think what "itp" would be. Maybe "i tomu podobno" in Russian? I've seen "itsl" - "i tome slično" (also means "and similar to that"), but that's not good style, wouldn't expect to see it in anything official.
Yes, 'itd,itp' (they used to be said together) means 'i tak daleye, i tomu podobnoye'.
Edward Pikman
Independent Consultant