>>just to let u know the exact dutch terminology i have been asked to do
>>
>>handleiding
>>functioneel ontwerp
>>technisch ontwerp
>>
>>i am assuming these translate to user manual, functional analysis and techincal analysis.
>
>Um... wouldn't leiding be akin to "leading"? IOW, handleiding sounds to me more like "handleading", i.e. "user's guide".
Very good! leiden = to lead, een leiding = a lead, een leider = a leader
But now I'm suddenly wondering what 'hand' is doing here.
>Not that there's much difference between user's manual and guide; the purpose of the first is to be at hand, for reference, while the other is a textbook from which to learn how to use. In practice, it's most often the same book(let), with long descriptions of what you can already see onscreen, and very little of "how-to" ;).
Groet,
Peter de Valença
Constructive frustration is the breeding ground of genius.
If there’s no willingness to moderate for the sake of good debate, then I have no willingness to debate at all.
Let's develop superb standards that will end the holy wars.
"There are three types of people: Alphas and Betas", said the beta decisively.
If you find this message rude or offensive or stupid, please take a step away from the keyboard and try to think calmly about an eventual a possible alternative explanation of my message.