>>>>Don't see the problem then. Just because they understood something different than what was intended, as long as they're happy, all is good. You're not in a relationship are you? <g>
>>>
>>>"different
from ..."
>>>
>>>See - even we anglophones say things differently, so what difference does it make if other 'phones experienceour different dialectic nuances?
>>
>>Now I've lost my patience, and will finally ask The Question:
>>
>>"make a difference" - between what and what exactly? They always mention the difference, but never say what is compared with what and found to be different from it.
>
>because we have a concept in English called being "understood". Here the understood expression is "whether or not X".
>
>Another example is "I've got a bigger TV than he [has]"
You still have to hear it at least a couple of times without any omissions so you know what to understand (another overused word - in Serbian, we do make a difference between "understand" (razumeti - to comprehend) and "understand" (podrazumevati - to sub-understand, i.e. assume the omitted) next time.
So, may I be granted that one first sample: make a difference between what and what exactly?