>>You still have to hear it at least a couple of times without any omissions so you know what to understand (another overused word - in Serbian, we do make a difference between "understand" (razumeti - to comprehend) and "understand" (podrazumevati - to sub-understand, i.e. assume the omitted) next time.
>>
>>So, may I be granted that one first sample: make a difference between what and what exactly?
>
>between their speaking idiomatic english on the ut or not ... I guess. Can't remember what we were talking about now! :-)
Never mind, next time when someone says "make a difference" between mentioning the objects of comparison, I'll call you.
The expression exists in Serbian, but only in "I don't make a difference between my students, I treat them all equally".