Information générale
Catégorie:
Informatique en général
>>Reminds me of a story I heard years ago about language translation programs. The was to take a phrase, put it into one language, and translate back to the original to see how close it gets.
>>
>>An English-Russian-English translation of "the spirit is willing but the flesh is weak" came back as "The vodka is strong but the meat is undercooked"
>
>Hey, someone (you, may be?) told this a while back <g>
probably me. It's one of my stock jokes.
Précédent
Répondre
Voir le fil de ce thread
Voir le fil de ce thread à partir de ce message seulement
Voir tous les messages de ce thread
Voir tous les messages de ce thread à partir de ce message seulement