>
>>Also, "asterix" for "asterisk."
>>
>>I suppose that's understandable if people are more familiar with the french cartoon character than the names of certain punctuation marks et al, eg solidus, elipsis, ampersand, commercial at>
>Funny Terry ... how many people (Americans anyway) even know what you're referring to? <g> Besides, that's not pronounced "Asterix", it's pronounced "Astereeks".
>
>~~Bonnie
Well they've made a few films, translated into english, with American dub, starring Gerard Depadieue, so I assumed ther might be some exposure over there.
- Whoever said that women are the weaker sex never tried to wrest the bedclothes off one in the middle of the night
- Worry is the interest you pay, in advance, for a loan that you may never need to take out.