Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
What Matters?
Message
From
27/01/2008 16:40:48
 
 
General information
Forum:
Politics
Category:
Other
Title:
Miscellaneous
Thread ID:
01283222
Message ID:
01285945
Views:
21
>Well they've made a few films, translated into english, with American dub, starring Gerard Depadieue, so I assumed ther might be some exposure over there.

Ah, ok ... I see that now. Two movies ... I haven't seen either one of them yet. I like Gerard Depardieu and we watch a lot of French movies, but these 2 haven't made it to DVD yet here. So I'll guess I'll have to wait.

~~Bonnie





>>>>Also, "asterix" for "asterisk."
>>>
>>>I suppose that's understandable if people are more familiar with the french cartoon character than the names of certain punctuation marks et al, eg solidus, elipsis, ampersand, commercial at

>>
>>Funny Terry ... how many people (Americans anyway) even know what you're referring to? <g> Besides, that's not pronounced "Asterix", it's pronounced "Astereeks".
>>
>>~~Bonnie
>
>Well they've made a few films, translated into english, with American dub, starring Gerard Depadieue, so I assumed ther might be some exposure over there.
Bonnie Berent DeWitt
NET/C# MVP since 2003

http://geek-goddess-bonnie.blogspot.com
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform