Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Learning French
Message
From
29/08/2008 18:51:08
Dragan Nedeljkovich (Online)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
 
 
To
28/08/2008 17:38:59
Hilmar Zonneveld
Independent Consultant
Cochabamba, Bolivia
General information
Forum:
Politics
Category:
Other
Title:
Miscellaneous
Thread ID:
01342622
Message ID:
01343416
Views:
20
>>literally "of nothing". like "'tis nothing".
>
>Interesting. Just as in Spanish ("de nada"). Although, the expression varies with region. "No hay de qué" is also quite common, something like "there is no (??? last word difficult to translate - no reason to thank, I guess).

And it gets weirder - our "nema na čemu" is literally, "has not on what". One needs to know two other phrases, "hvala na {~}" - thanks on (for) {~}, and "nema" - has not - to mean "there is none". So, "nema na čemu" actually means "there's nothing [to thank] for"... which is more or less what you just said :).

back to same old

the first online autobiography, unfinished by design
What, me reckless? I'm full of recks!
Balkans, eh? Count them.
Previous
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform