We'd say "has a short fuse" and "take the biscuit" but maybe Terry has already told you that.
>>Could you reveal the original metaphor/phrase and how it was mixed/twisted ? And I am serious. I promise to keep a short wick and not to take a cake.
>
>The wick part comes from Serbian "has a short wick", comparing the guy to a pack if dynamite which can go off really quick. "Take the cake" is something I've heard here often enough - something takes the cake when it's too much, far overboard, excessive etc.
>
>Now I can see why the wick part would be a metaphor, but taking a cake doesn't even symbolize anything, it's not a comparison - or if it was, it's lost. Now it's just an expression.
>
>>>>>(blinkblink) bwah?
>>>>>>
>>>>>>His short wick would have extinguished as soon as he hit the water with his soggy cake.
>>>>
>>>>As I said, look at the mixed metaphors in Dragan's statement.
>>>
>>>I wouldn't call this "mixed metaphors". I'm just twisting and trying the familiar phrases. And, ahem, along the way - if we say "do A and B", we can also say "do B and A", assuming that if there was some particular order about them, we'd say "do A, then B". So... "try and do x" is equivalent to "do x and try"... which will be an interesting exercise, which I will do and try from time to time.
Previous
Next
Reply
View the map of this thread
View the map of this thread starting from this message only
View all messages of this thread
View all messages of this thread starting from this message only