Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Translate from Spanish to English into VFP
Message
De
21/12/2010 09:27:31
Hilmar Zonneveld
Independent Consultant
Cochabamba, Bolivie
 
 
À
21/12/2010 09:17:24
Dragan Nedeljkovich
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Classes - VCX
Versions des environnements
Visual FoxPro:
VFP 9 SP2
OS:
Vista
Network:
Windows 2008 Server
Database:
Visual FoxPro
Divers
Thread ID:
01493393
Message ID:
01493477
Vues:
95
What was the "galactic pot healer" in the original? I never heard of that.

>>>Hello
>>> How to translate automatically records with memo fields in Spanish to English?
>>>
>>>Thanks.
>>
>>It should be noted that any automatic translation is not very trustworthy.
>
>Translated via Google into Serbian and back:
>
>Треба напоменути да је свака аутоматско превођење није баш поуздан.
>
>It should be noted that any automatic translation is not very reliable.
>
>Except that Google's translator makes the same error forth and back. "свака" is "every", not "any" and it's in feminine, while it should be in neutral gender to fit with "превођење" (which means translating instead of translation). However, "аутоматско" is in neutral. And "поуздан" means "reliable", so it's a wrong word for "trustworthy"; should have been "веродостојно".
>
>Remember "Galactic pot healer"? Add speech recognition and we can have The Game :).
>
>BTW, some companies here, and some pieces of government too, use automatic translation into English for their websites. Source of endless fun.
Difference in opinions hath cost many millions of lives: for instance, whether flesh be bread, or bread be flesh; whether whistling be a vice or a virtue; whether it be better to kiss a post, or throw it into the fire... (from Gulliver's Travels)
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform