>>Have you ever read "The Brothers Karamazov"? I am sorry, but you are mistaken:
LOL. What translation is that? Must have been the same colloquial one used by Huxley. Whereas mine is a dusty old academic original.
Not that it matters: both translations seem to show a disparity between the author's intent and that of the popularly snipped portion. Perhaps we can agree that the likes of Obama would not agree with the Inquisitor that freedom and having enough to eat are mutually exclusive, or that people are incapable of sharing fairly. I can think of others much more likely to agree with that premise.
"... They ne'er cared for us
yet: suffer us to famish, and their store-houses
crammed with grain; make edicts for usury, to
support usurers; repeal daily any wholesome act
established against the rich, and provide more
piercing statutes daily, to chain up and restrain
the poor. If the wars eat us not up, they will; and
there's all the love they bear us."
-- Shakespeare: Coriolanus, Act 1, scene 1