Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Error work around needed
Message
From
20/02/2013 09:30:42
 
 
To
19/02/2013 19:52:35
Dragan Nedeljkovich (Online)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
General information
Forum:
Visual FoxPro
Category:
Coding, syntax & commands
Miscellaneous
Thread ID:
01566373
Message ID:
01566479
Views:
35
>>>>Hvala ti cheese
>>>
>>>Нема на чему, кобасица.
>>
>>Oy Vay There is no what, annual sausage.?
>
>Of course I gave you a nearly untranslatable elided phrase. Literally, "has not on what". Full phrase would be "has nothing on what to thank me" (impersonal "has not" is taken as "there's no", and where we say "on what", you'd say "for what", so it's actually "there's nothing to thank me for"), if anybody would be so verbose.
>
>Your creative use of the google translator inspired me :).

Yes, translation apps make for an interesting adventure into the world of lingo. :-) So, in correcting, I must say "Thank you, young fellow".
I ain't skeert of nuttin eh?
Yikes! What was that?
Previous
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform