>>>>And, of course, you have to convert to the appropriate units, as you are already doing.
>>>
>>>Well... I would never call miles, feet, fps, mph etc appropriate units :)
>>
>>Is strange/foreign one word in spanish too?
>
>
>There you go
http://es.thefreedictionary.com/extranjero>
>Take the english translation towards the bottom
>
>
>Update - strange and foreign
http://es.thefreedictionary.com/extra%c3%b1oAs I expected. Actually, same in english; "strange" is anything that's weird or not ordinary; "stranger" is an unknown or foreign person. "Foreign" was later borrowed from the French and never returned.
We have the same word but in a different set of meanings: "stran" is foreign, alien; "stranac" is a foreigner, however "strange" in the sense of weird or unusual is "čudan" - from "čudo", miracle, which is more from the verb "čuditi se", to wonder (at seeing a miracle or unusual event), then "čudak" (a strange or weird guy) etc.