>>>>>>I understand your "play on words" but I personally find English (from the couple languages I know) the best for the purposes of describing events, feelings, emotions, legal documents, etc. Maybe it is because I communicate in English most of my life, raised children in English, and think in English.
>>>>>
>>>>>I have to disagree. French is far better for legal documents...
>>>>
>>>>Hmm. Why do you say that ( never having read, with the possible exception of a speeding ticket, a french legal document myself :-})
>>>>
>>>>I'd assume any legal document would have to be couched in terms of the jurisdiction involved ?
>>>
>>>
http://www.legallanguage.com/legal-articles/language-of-diplomacy/>>>
>>>No way to 'misunderstand' a sentence in French.
>>
>>'I see him' 'I see it'
>
>From my French classes roughly forty years ago I remember the sentence "Je suis le roi", which can mean "I am the king" or "I follow the king".
Another example I remember, regarding the "No way to 'misunderstand' a sentence in French". My wife and I spent a vacation in Paris in few years ago. I remember one day as we were sitting down to eat in a restaurant a waiter came by, said something in perfect french and walked back to the kitchen. I could interpret what he said as: 1. there will be a fire drill in a minute 2. sorry but we are out of red wine 3. we don't like when americans come and eat our food 4. welcome to the restaurant; we love it when americans come and eat in our restaurant.
Speaking about misunderstanding French.
"The creative process is nothing but a series of crises." Isaac Bashevis Singer
"My experience is that as soon as people are old enough to know better, they don't know anything at all." Oscar Wilde
"If a nation values anything more than freedom, it will lose its freedom; and the irony of it is that if it is comfort or money that it values more, it will lose that too." W.Somerset Maugham