>>>>>Typo: "Eigteen" hours ;-)
>>>>
>>>>Thanks, I have adjusted it.
>>>
>>>Another thing to think about - when composing new messsages, in the "Chatter" forum there is a "News (Actuality, TV, Radio, etc.)" option. The word "Actuality" is not an English word,
>>
>>Actuality is an English word, actually :-}
>>But probably not in the context Michel is using. Actually I don't know how actuality differs from reality (which, I think, is what it means in French)
>>
>>> although I believe something very similar is the French word for "News".
>
>Actualité has different meanings. I think the first one was intended (
http://fr.thefreedictionary.com/actualit%c3%a9 ) which is actually 'news'
True. But I'm still not sure why we need 'actuality' and 'reality' in English.