>>>>In simple words:
>>>>Arrgh. I have the feeling to understand but somehow I don't grok it. Kannst Du das in Deutsch wederholen, bitte?
>>>
>>>Die beste Strategie ist es, immer in der Maßeinheit der vorgenommenen Messung zu verbleiben. Das englische "scale" verweist ebenfalls noch auf Skalenniveau, was auch nah am Thema ist, aber die Maßeinheit (Sekunden, Bier, Lichtjahre) wird potentiell mit jeder Umrechnung verwässert ("halbe Stunde"~#Secs/3600*0.5 ist ja nichts anderes als eine Transformation innerhalb des Intervall-Skalenniveaus)
>>
>>I think lightyear does not belong among other units of time. It's a unit of distance.
>
>Hm, if beer (Bier) is valid, why not ly?
You can say "four beers later", because the speed of beer is generally known; "four lightyears later" depends a lot on the speed, so it can't be taken as a serious unit of time.