>>Na zdarovje (на здоровье) is russian
>
>yepp (I never figure out how to set Cyrillic letters)
And I can't learn the russian keyboard layout, I'm too quertz... so I googled out the spelling and pasted it here. There's no ь in serbian cyrillic...
>For the moment I try to teach my daughter
thisTo sing that? Wow... BTW, one of my grandsons loved
Masha i medved (Maša and the bear). No violence, no propaganda, just good fun and excellent graphics (well, rather good graphics, his mother/our oldest daughter is a professional 3d graphic artist, she knows those things).
>but in serbian it's said when one sneezes
>fals friend? you need to update the link you send me last time. :)
>
>At least you know what I mean. :)
Not a true false friend - the meaning is the same, it's just spoken at different occasions.
>>Which is what we pretty much did today - married for 35 years, so glasses were raised :).
>
>Somehow I've got the feeling you do wrong. You should celebrate ... (gdr)
We did! I'm just still awake :).