Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Time to pie
Message
From
27/12/2014 11:40:48
 
 
To
27/12/2014 11:35:32
Dragan Nedeljkovich (Online)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
General information
Forum:
Business
Category:
Other
Title:
Miscellaneous
Thread ID:
01612744
Message ID:
01612753
Views:
54
Anytime you translate a word from one language to another, you're likely to get it wrong or lose some meaning.

>Word "experience" is so wrong here, but there's no better one in english. Makes it sound like "inexperienced users will have a hard time finding their way through this". And the company which started using it this way, in its serbian incarnation, of course translates it wrongly, as "iskustvo" (experience as accumulated firsthand knowledge) and not "doživljaj" (totality of sensation while immersed in something happening).
Craig Berntson
MCSD, Microsoft .Net MVP, Grape City Community Influencer
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform