Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Back
Message
De
05/01/2015 16:13:53
Lutz Scheffler
Lutz Scheffler Software Ingenieurbüro
Dresden, Allemagne
 
 
À
05/01/2015 15:55:49
Information générale
Forum:
News
Catégorie:
Autre
Titre:
Re: Back
Divers
Thread ID:
01613051
Message ID:
01613108
Vues:
28
>>>>We first fry (schmalzen. no idea how to translate, turn around in the hot lard?) it a bit in pork or goose lard.
>>>
>>>Fascinating. "Schmalz" is the Yiddish word for chicken fat. (Of course, lard, which, in English, generally refers only to pork fat, is a non-starter for Jewish cooking.)
>>>
>>>Tamar
>>
>>Schmalz derives from schmelzen - melting. The german term without closer description is pork, goose is commonly used. A goose (we eat that for christmas) will give around a pound that might be splitted between the guests (because I will never eat a pound through the year. A teaspoon on a red cabagge is fine. For what I know the freezer contains some two year old ...)
>>
>>But chicken fat? There is not much of that on a common chicken? What do you do with that? Sounds interesting ...
>
>I was surprised when one of my wife's cousins in Augsburg served - among other things - fat sandwiches at a cocktail party.
>I'd never seen anything like that in the US.
>I gave it a try, but it's not on my top ten list.

Goose or pork or mixed? With cracklings?
On fresh dark bread?
This could be very tasty. In my early days we made it home. An orgy of slicing bacon and onions. (The apples does not count) I like it sometimes, but one need to made a pound at least and I need a slice of bread only :(
Now all is those low-fat-blabla, it's hard to share ...
Words are given to man to enable him to conceal his true feelings.
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord

Weeks of programming can save you hours of planning.

Off

There is no place like [::1]
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform