Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Color of disable - gray
Message
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00455216
Message ID:
00459825
Vues:
32
>>>>Glad to be of help. I just hope that those of us using English English are not going to be told that it is "best practice" to use the American spelling.
>>>
>>>Is that what we call a "zinger"?:-)
>>
>>If you mean a wisecrack, then yes, if not, then I should get an American-English dictionary to help in translation. (Maybe it would have an alternative to tantamount, which another American English user found unusual)
>
>You got it. I know that there are a number of phrases (colloquialisms) that should probably be included in an English-American/American-English dictionary. My son spent some time in the London area and has mentioned some of them. Of course, there are various "dictionaries" for regions of the US< bg >. For example, an oft used phrase in Georgia is:
>
>Howsyermomanem?
>
>Which translates to:
>
>How is your mother and her family?:-)

My main client is in Scotland, so my requirement is English-Scots/Scots-English (that's English as spoken in Scotland not Gaelic, BTW), with pronounciation guide.
Len Speed
Précédent
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform