>>>Never look a gift horse in the mouth.
>>
>>Great! I didn't know, what this expression exists in English. In Russian we have the same proverb: "Darennomu konju v zuby ne smotrjat" :)
>>
>>Thanks.
>
>
>Now do you understand the basis of the expression? That the age of a horse is best shown by the condition of the teeth...
>
>Peter :-)
Yes, I knew that... Thanks for the further explanation...
It's interesting for me to find out the Russian/English proverbs analogues. Now, the question is: which culture invented this first :) Also I'd like to see some other examples...
Thanks in advance.
If it's not broken, fix it until it is.
My Blog