>I guess I wasn't as clear as I meant. As I mentioned in another portion of this thread the combination of the name plus what I'd call the trait (poor choice of words perhaps) is that the eseence of that trait was perfectly exemplified in the nature of God. Perhaps more clearley would be "God peace" or anglicized as "God is peace" (righteousness, provider, holiness, love, etc) The two portions of the thought are inextricably bound together. You're quite correct that our English suffers. <s>
I understood what you meant, but still feel that the Hebrew you cited doesn't hold up to that interpretation. Since I'm working a little blindly here, some exact cites (book, chapter and verse) would help, because I could then go to the Hebrew and read it in context.
>I suppose I'd also need to point out that this is a little bit hair-splitting
Jewish study of the bible is all about hair-splitting. <g>
Tamar
Précédent
Suivant
Répondre
Voir le fil de ce thread
Voir le fil de ce thread à partir de ce message seulement
Voir tous les messages de ce thread
Voir tous les messages de ce thread à partir de ce message seulement