Hi Tamar,
>>I guess I wasn't as clear as I meant. As I mentioned in another portion of this thread the combination of the name plus what I'd call the trait (poor choice of words perhaps) is that the eseence of that trait was perfectly exemplified in the nature of God. Perhaps more clearley would be "God peace" or anglicized as "God is peace" (righteousness, provider, holiness, love, etc) The two portions of the thought are inextricably bound together. You're quite correct that our English suffers. <s>
>
>I understood what you meant, but still feel that the Hebrew you cited doesn't hold up to that interpretation. Since I'm working a little blindly here, some exact cites (book, chapter and verse) would help, because I could then go to the Hebrew and read it in context.
Hmm.. Ok.. Let me see what I can dig out. May take a few days but I'll see what I can find.
>
>>I suppose I'd also need to point out that this is a little bit hair-splitting
>
>Jewish study of the bible is all about hair-splitting. <g>
*chuckle*
Hey.. Is the Mishna the commentary on the Talmud or is it the other way around? For some reason I can't seem to recall but I think it's the Mishna that's the latest.
>
>Tamar
Best,
DD
A man is no fool who gives up that which he cannot keep for that which he cannot lose.
Everything I don't understand must be easy!
The difficulty of any task is measured by the capacity of the agent performing the work.