>Speaking of relatives and meanings of words - one of the most confusing phrases which I banged my head on while learning English was the widespread phenomenon of cousinectomia. Consider the sentence "he had a cousin twice removed". The only conclusion I came to is that the first attempt of surgical removal of the poor relative was unsuccessful.
>
>Which may well appear to be the case with VFP now :)
LOL! I am also still learning the vicissitudes (I know that one from my Spanish education) of the English language, and in fact I don't know what a "cousin twice removed" is, which makes your comment extra funny!?
Previous
Next
Reply
View the map of this thread
View the map of this thread starting from this message only
View all messages of this thread
View all messages of this thread starting from this message only