Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Traducir de ingles a espanol
Message
De
16/04/2003 12:36:13
 
 
À
16/04/2003 11:25:29
Fabian Belo
Independent Developer
Argentine
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00778263
Message ID:
00778426
Vues:
28
I was in Spain (Casa Del Sol, Madrid, and Barcelona) in the early 80s and I must say those in Barcelona were the easiest to understand of all Spanish speakers I've encountered except they were not Castilian but Catalonian I think. However, I thought that Castilian was the official language of Spain? I must admit my ignorance on this as it has been too many years. Chileans were by far the most difficult to understand (even though Puerto Ricans speak the fastest). When I was attending the Defense Language Institute in Monterrey, CA (years ago) I had instructors from Argentina, Bolivia, Puerto Rico, Mexico, Chile, Spain, El Salvador, and Nicaragua. It was very confusing at times because they all insisted they spoke 'correct Spanish!' However, when I graduated, most admitted that they each at times had difficulty understanding each other :o) The most difficult part was actually learning military, medical, and technological terms. Most of my instructors did not even know the words because they were not in common use. And they say English is difficult! :o)


>You won't believe it but it depends the country. There's "one and only" Spanish language used properly only in Castilla-Leon and Castilla-La Mancha, Spain.
>The rest of Spain speaks several dialects and official languages (catalan, vasco, gallego)
>Therefore… you can imagine what could happen in Latin America.
>
>>Hi Fabian,
>>
>>When in Latin America, I noticed that street signs, newspaper headlines, etc are always in the infinitive: tener, correr, instead of tengo, etc. Is that standard?
>>
.·*´¨)
.·`TCH
(..·*

010000110101001101101000011000010111001001110000010011110111001001000010011101010111001101110100
"When the debate is lost, slander becomes the tool of the loser." - Socrates
Vita contingit, Vive cum eo. (Life Happens, Live With it.)
"Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away." -- author unknown
"De omnibus dubitandum"
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform