Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Traducir de ingles a espanol
Message
De
16/04/2003 11:25:29
Fabian Belo
Independent Developer
Argentine
 
 
À
16/04/2003 11:13:16
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00778263
Message ID:
00778378
Vues:
23
You won't believe it but it depends the country. There's "one and only" Spanish language used properly only in Castilla-Leon and Castilla-La Mancha, Spain.
The rest of Spain speaks several dialects and official languages (catalan, vasco, gallego)
Therefore… you can imagine what could happen in Latin America.

>Hi Fabian,
>
>When in Latin America, I noticed that street signs, newspaper headlines, etc are always in the infinitive: tener, correr, instead of tengo, etc. Is that standard?
>
"Since I've read that alcohol is bad... I quit reading."
Me


http://www.fabianbelo.com.ar
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform