Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Traducir de ingles a espanol
Message
De
16/04/2003 15:42:33
 
 
À
16/04/2003 11:25:29
Fabian Belo
Independent Developer
Argentine
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00778263
Message ID:
00778556
Vues:
33
>You won't believe it but it depends the country. There's "one and only" Spanish language used properly only in Castilla-Leon and Castilla-La Mancha, Spain.
>The rest of Spain speaks several dialects and official languages (catalan, vasco, gallego)
>Therefore… you can imagine what could happen in Latin America.

Fab, creo que te ha faltado un "además hablamos otras lenguas oficiales" en esta frase.

Creo que tu frase puede dar una imagen equivocada del uso del Español en España.

En mi caso particular como sabes vivo en una zona donde se habla ADEMÁS del español el valenciano (o catalán como prefieras), pero por lo general se habla castellano a excepción quizá de Cataluña.

Aunque si, los "modismos" son muchos a lo largo de todos los paises que hablamos español, pero creo que como en todas las lenguas. Recuerdo una cita de un escritor Britanico que decía: "que lastima que con las cosas que nos unen a los americanos nos separe justamente el idioma".

Saludos.
José Luis.

Quidquid latine dictum sit, altum sonatur

Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform