Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Traducir de ingles a espanol
Message
De
16/04/2003 20:39:11
Fabian Belo
Independent Developer
Argentine
 
 
À
16/04/2003 17:45:07
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00778263
Message ID:
00778683
Vues:
38
Eso mismo, castellano de Valladolid (Valladoliz para los del norte) :)
Por cierto, habia necesidad de mencionar sus vinos? Argh... el californiano no esta mal pero aun a leguas de un "Ribera del Duero"

Salud..hic..os


>Sigo pensando que das una visión poco real del uso del español en España, pues salvo el catalán, el resto de las lenguas son bastante minoritarias en su uso habitual, incluso en su zona de influecia.
>
>De cualquier forma, si quieres hablar de español-PURO, habla únicamente del de Castilla-Leon, o como decimos aquí del castellano de Valladolid (aunque de Valladolid supongo que preferiras hablar de sus vinos), que es quizá el que menos influencias tenga de otras lenguas o modismos. El Manchego (Castilla la Mancha) existe aún que no se quiera reconocer como pasa con el andaluz, y bien sabes que un andaluz hablando rápido es dificil creer que está hablando español.
>
>Saludos.
>José Luis
"Since I've read that alcohol is bad... I quit reading."
Me


http://www.fabianbelo.com.ar
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform