Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Traducir de ingles a espanol
Message
 
 
À
17/04/2003 10:42:26
Hilmar Zonneveld
Independent Consultant
Cochabamba, Bolivie
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00778263
Message ID:
00778912
Vues:
43
>>Gracias de nuevo, Hilmar. Espero que no te importa que hablo contigo en mi "romido" <g> espanol. A proposito, como teclear letra "n" en la palabra "espanol" y signo de interrogación?
>>
>>>>Since Hilmar is not on right now,
>>>>
>>>>When he stated "comilla simple, seguido de la vocal", I "THINK" he meant: to create the accent use a single quotation mark followed by a vowel.
>>>
>>>That's right. With "US - International", if you press the single quotation mark, it doesn't immediately appear in text - it waits for you to press a vowel (to use it as an accent), or a space, or a consonant (which will make the single - or double - quotation mark appear in text).
>
>En el teclado US-International: El signo "~", seguido de la n. Otra opción es Alt-derecho (equivalente a Ctrl-Alt), y n.
>
>Para que esta segunda opción funcione específicamente en MS-Word, tienes que deshabilitar la tecla abreviada Ctrl-Alt-N (no estoy seguro a qué estaba asignada originalmente - creo que a la orden "Ver | Normal").

Muchas gracias por tu ayuda.
"The creative process is nothing but a series of crises." Isaac Bashevis Singer
"My experience is that as soon as people are old enough to know better, they don't know anything at all." Oscar Wilde
"If a nation values anything more than freedom, it will lose its freedom; and the irony of it is that if it is comfort or money that it values more, it will lose that too." W.Somerset Maugham
Précédent
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform