Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Configurar Noticias en Outlook
Message
De
23/06/2003 14:40:40
Fabian Belo
Independent Developer
Argentine
 
 
À
23/06/2003 14:01:14
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00802200
Message ID:
00803023
Vues:
25
>>In fact, Portuguese and Spanish has a lot in common (despite of "ayer"). Anyways, Portuguese has (IMO) some unique expressions like (excuse my P.): "Banana nao tem caroso mais tem filamento grosso que difficulta masticacao". (please do some correction)
>
>"Banana não tem caroço mas tem filamento grôsso que dificulta mastigação". I this must be something from Portugal... I really don't know that expression in Brazil.

Thank you Claudio... It wasn't enough 9 months living in Blumenau... I guess..
That was a very usual expression there.

>>However, regarding Brazil & Argentina there's nothing to do about football! "Eternal Enemies" :)
>
>this is a highly prohibited subject. ;)

It is!
Let's wait for the next World Cup.
"Since I've read that alcohol is bad... I quit reading."
Me


http://www.fabianbelo.com.ar
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform