Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
V6s5, Suggestions, Same App in English and French
Message
 
À
07/01/2004 15:47:04
Hilmar Zonneveld
Independent Consultant
Cochabamba, Bolivie
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00863849
Message ID:
00864976
Vues:
21
>>Just got this idea. Can the English text contained in a property label.caption itself be the lookup maybe with a ==?
>
>This is risky, IMHO: You may have the same word or phrase, with different meanings, in different context, and they may require different translations.

There are times when creating lookups for strings I had tried a small string.h example made the initial typing tedious I had to create a constant everytime I wanted to write a string and then the constant names themselves became cumbersome.

>I would keep "English" and "Lookup" as separate fields, for safety, although for a quick start, you might do a global REPLACE Lookup WITH English.
>
>For example, the English word "Hand" can either mean "a part of the body", or "give"; the word "set" has several meanings, including "a group of things", "fix", "arrange", and several others, enough to fill a page some dictionaries just by itself.

But generally they will be in context rather than singles, like "Right Hand", "Set Clock"

>You may, or may not, encounter this kind of situations when you translate the actual phrases that appear on screen.

Guess so.
Regards
Bhavbhuti
___________________________________________
Softwares for Indian Businesses at:
http://venussoftop.tripod.com
___________________________________________
venussoftop@gmail.com
___________________________________________
Précédent
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform