Olá Geraldo!
>Pessoal,
>>Primeiro, a tradução não sai porque depende dos MVPs que não mecheram a bola e não vão mecher.
>Permitam que eu dê uma sugestão...
>Estamos em mais de 20 colaboradores e, se achamos que os MVPs estão se mexendo vagarosamente, então devemos começar a traduzir o help. Depois, quando os MVPs tomarem as devidas atitudes, nós já estaremos com a tradução bem avançada - e, se eles não tomarem as devidas atitudes, então a gente compila as traduções do HELP em arquivos .HLP e, isso, teremos.
Só que para fazer a tradução do Help, "provavelmente", ficaria mais fácil com o Kit de Tradução da Microsoft, pois lá "deve" ter tudo com as suas devidas formatações. Bem pelo menos acho já que não conheço o Kit.
8-D
Até mais.
Erick
Força Sempre!
Strength Always!