Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
The end of FoxTalk, and other things
Message
De
01/07/2004 01:00:55
Dragan Nedeljkovich (En ligne)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
 
 
À
30/06/2004 10:59:50
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00878476
Message ID:
00919499
Vues:
17
>>Una de las frases mas usadas en español por estas personas es "te llamo para atrás", que es la traduccion literal de "I'll call you back", pero en español es incorrecta. La manera correca es "Te devuelvo la llamada" ("I'll return your call") o "Te llamo de vuelta" ("I'll call you back").
>>
>>Tambien tienden a españolizar palabras inglesas ("carpeta" en lugar de alfombra, derivado de la palabra "carpet").
>>
>>En español no hay palabra para "pet peeve", pero este es uno de los mios.
>
>Don't get me started!
>Viviendo en Miami escucho 'horrores' diariamente. Y mejor no hablar de la gente 'bilingüe' que viene a entrevistar para trabajo y no sabe escribir una simple carta comercial!
>
>Estoy constantemente arreglando los desastres que esta gente hace (yep, from those islands) al escribir emails o notas a clientes.

I've been in a similar situation, though in sort of reverse - working in Hungary and learning the language, and a co-worker (also a friend of mine, in the same situation) who spoke Hungarian as a kid actually re-started his speaking a number of weeks after the day when I announced "I start speaking Hungarian now". Why? Because he actually remembered the language, and understood everything, but he spoke the dialect of the diaspora. And he thought everyone will yell at him for being such a butcher with their nice language.

As for the people in diaspora (or, in case of Hungarians in my area, minority from the neighboring country), they come in all sorts. I've had a professor of pedagogy at college, who spoke Serbian with a heavy Hungarian accent (which I may try to reproduce in English, if bribed with right kind of beer) and lack of cases and genders (which can't be brought over into a language which doesn't have them, beer or not), but I heard he was equally bad with his own language. OTOH, I know a lot of people who mastered both languages and have no audible accent in either. And believe me, both Hungarian and Serbian are just as hard as Spanish, if not harder.

back to same old

the first online autobiography, unfinished by design
What, me reckless? I'm full of recks!
Balkans, eh? Count them.
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform