>Por lo general la gente de las islas (Puerto Rico, Cuba, Republica Dominicana) tiende a hacer desastres con el español, ya que pronuncian mal la mayoria de las palabras.
>
>La mayoria de estas personas que viven en USA y dicen ser bilingües, en realidad no hablan correctamente ni el ingles ni el español. Para mi es horrible escucharlos muchas veces.
>
>Una de las frases mas usadas en español por estas personas es "te llamo para atrás", que es la traduccion literal de "I'll call you back", pero en español es incorrecta. La manera correca es "Te devuelvo la llamada" ("I'll return your call") o "Te llamo de vuelta" ("I'll call you back").
>
>Tambien tienden a españolizar palabras inglesas ("carpeta" en lugar de alfombra, derivado de la palabra "carpet").
>
>En español no hay palabra para "pet peeve", pero este es uno de los mios.Don't get me started!
Viviendo en Miami escucho 'horrores' diariamente. Y mejor no hablar de la gente 'bilingüe' que viene a entrevistar para trabajo y no sabe escribir una simple carta comercial!
Estoy constantemente arreglando los desastres que esta gente hace (yep, from those islands) al escribir emails o notas a clientes.