Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Translate Spanish
Message
Information générale
Forum:
Politics
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00951806
Message ID:
00952434
Vues:
11
>I use it all the time and seldom get any comments. But everybody I know uses 'de nada'. But you see why it is the incorrect preposition, don't you?
>
>It's not that important anyway.

Alex, where are you from, Buenos Aires?

I can not remember quite well, but I have in my troubled mind the feeling that I've heard half of my life "por nada" and the other half "de nada", and I live half of my "Argentinean" life in Patagonia (Santa Cruz, Chubut, Rio Negro) and the other half in Buenos Aires (and La Plata), so, it might be that in Patagonia we actually use the "por nada"? can't say it for sure, or it might be my father (He is from Salta) used it?
"The five senses obstruct or deform the apprehension of reality."
Jorge L. Borges?

"Premature optimization is the root of all evil in programming."
Donald Knuth, repeating C. A. R. Hoare

"To die for a religion is easier than to live it absolutely"
Jorge L. Borges
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform