>Frank (no "c" in the English version)
>
>As I thought, thanks. We say "If a man can beat me at arm wrestling, I'll take my hat off to him".
>
>Qu'es que tu fait, toi, un francais en Ireland? C'est difficile a comprendre les Irelandais, pour nous anglais! Je quoi que je n'ais jamais entendu d'un francais en Ireland. T'as compris ma blague franco-irelandais? C'est possible que tu n'as jamias entendu en irelandais en disant "Top of the morning to yer". C'est comme la langue de Hollywood des irelandais, avec des autres expressions comme "beghorrah" et "bejabers" (un corruption de "by Jesus" pour qu'on ne blaspheme pas). :-)
Now can anyone translate this into Gaelic? :)
(not into English, I understood this much, though I don't actually speak French... just have a boss who does, and a daughter who learns, and am a defin
Ite language buff) (the bold I was my single-grass-root movement for torturing the native English speakers with spelling just like the rest of the world has to endure while learning the language :)