Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
How to disconnect MTDLL - lnRelease?
Message
 
À
23/02/2005 23:26:28
Dragan Nedeljkovich (En ligne)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Applications Internet
Divers
Thread ID:
00988483
Message ID:
00989978
Vues:
65
>French - I have a hard time with those latin like languages. Don't they know where the verbs go?:)
>
They do, and have much more liberty than you do.
Does French offer a word for "warm". I guess there would be a word for "hot" and "cold". But I read in a Kurt Vonneguht novel (and we know he is always right!:) that there is no French correspondence for "warm".

The structure of English sentence is too rigid, there's only about 4-5 ways you can toss the words around and still make sense
How can we account for the imagery of Bob Dylan or Toilken or Dalghren by Delany? Dalghren is an exceptional exploitation of the english language. (Maybe it's a translation?:-)

, and you get about 2-3 different meanings that way. Any other ordering of words doesn't make sense in English. In English, any other ordering of words doesn't make sense. Any other ordering of words, in English, doesn't make sense. Doesn't in English any other ordering of words make sense (now this would be a question, right?). Ordering of words, any other, doesn't make in English sense (now this would be a completely OK sentence in Serbian, with "ordering" pulled up front for emphasis). Other ordering of words, any, in English sense doesn't make (this is a bit more literary like, but still completely OK in our grammar).

I see what your getting at. When we [try to] convey a complex structure, our first task should be to suggest a contextual framework that prepares the "consumers" for the content.

The producer has to (how can I say it) manipulate the consumer. Guide the consumer to a "more suggestive" state so they accept our framework and retain the key points of the presentation. There are all sorts of ways to do this. Remember, the rules of communication are [merely] guidelines. If a "purer" level of communication can be achieved by breaking [or bending] the rules, then that is what should be done.

The goal is to provide usable information as quickly as necessary. It may not be so much the order of the words as it would be the metre of the presentation. Multi - sylable words may make it difficult to maintain rythm. Arcane terms and ACRONYMS are so uncaring! Short - simple sentences they can tap their feet to! If the word is written, then it should fall off the page staright to the membrain *g!

So, lets take a look at these:
In English, any other ordering of words doesn't make sense. Any other ordering of words, in English, doesn't make sense. Doesn't in English any other ordering of words make sense

I would suggest this simple declarative in lieu of the above:
"It makes no sense."

Also - we personify stuff all the time. When presenting a modular concept many of use will refer to a module as "this guy", or "he" or "it". Those kinds of personifying refrences help us "objectify" the subjective!

I could retain that for an hour (maybe:)
Imagination is more important than knowledge
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform