Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Blowing raspberries
Message
De
11/01/2006 07:02:56
Jay Johengen
Altamahaw-Ossipee, Caroline du Nord, États-Unis
 
 
À
11/01/2006 06:32:15
Information générale
Forum:
Politics
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
01085532
Message ID:
01085539
Vues:
48
>A few weeks ago I was talking about rhymning slang, usually attributed to cockneys, e.g.
>
>"Apples and rears" = stairs, "plates o' meat" = feet, "Lilian Gish" = fish, "dog & bone" = phone. The thing is that the rhymning bit isn't said, but is understood by the listener, e.g.
>
>"I'm putting on my daisies" - "daisy roots" - boots.
>
>Last night I was surprised to hear, on TV, an American refer to "blowing a raspberry". If this is a common expression in the US then it would appear you use RS yourselves. This is short for "raspberry tart", so "blowing a fart"

Yes. Stick your tongue out, blow wet, and hope to make what is best described as a loud farting noise.
Précédent
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform