>>Necesito traducir la siguiente frase de ingles a español:
>>
>>"She was jealous of her sister’s looks."
>>
>>Lo mejor que pude componer es:
>>"Ella fue celosa de que se veía su hermana."
>>
>>Pero prefería encontrar la palabra en español que tiene el mismo sentido como “looks” en ingles. ¿Me explico?
>>
>>Gracias de antemano.
>
>Mmm.. cada dia que pasa mi español se me olvida un poco más!
>
>"Ella estaba celosa de la apariencia de su hermana"
>
>Aunque quizás belleza esté mejor, aunque no tan literal
“Apariencia” me suena mejor. “Belleza” quiere decir que es bella que no insinúa mi frase ingles.
Muchas gracias.
"The creative process is nothing but a series of crises." Isaac Bashevis Singer
"My experience is that as soon as people are old enough to know better, they don't know anything at all." Oscar Wilde
"If a nation values anything more than freedom, it will lose its freedom; and the irony of it is that if it is comfort or money that it values more, it will lose that too." W.Somerset Maugham