Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Working
Message
 
 
General information
Forum:
Visual FoxPro
Category:
Other
Title:
Miscellaneous
Thread ID:
01389817
Message ID:
01390064
Views:
51
>>>>>It's probably historical: some languages got used to hidden sense and implicit talk. I am not a linguistic expert, so I could be wrong, but it might be that Russian language is the most double-speak phenomenon in this area.
>>>>
>>>>What about (ouch, forgot the exact name) of the language in "1984"? I read it recently in English.
>>>
>>>I bet it would be ungood reading a Russian translation.
>>
>>Actually, it was very good translation as I recall.
>
>You mean "It was double-plus good".
>
>>Some of the Russian translations were really good and worthy of the English original. I read a lot of books in good Russian translation and I re-read them in English. All Jane Austen books, for example.

Now I see what Mike meant by "ungood" :) Funny, I didn't realize it right away.
If it's not broken, fix it until it is.


My Blog
Previous
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform