>Most strange of them; SAP uses "bakim" word for change records what means "maintenance". That's so strange for users. In first glance they think about applications "maintenance" things (reindex, rebuild,fix things etc...) ... :)
Translation is one thing where open source really shines - over the years I've got Firefox, LibreOffice, Thunderbird and a few other things in serbian version, and it's so obvious that they were translated manually. Comparing with pages coming from Microsoft, Google and a few others, one sees they're trying to apply machine translation as far as it takes them, and the results are all across the spectrum between disaster and insult.